您好,欢迎来到ag真人国际官网,AG真人国际官方网站,AG真人娱乐游戏国际商会官网!
CHARACTER领导班子

党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异他创办这些英文媒体

  大学毕业后★◆,张慈贇成为辽源市的一名中学教师,没过多久便被教育局挖去担任英语教研员。1977年★■■,中国恢复高考,对大学讲师的需求随之增多,张慈贇在同事的引荐下通过考核被接受去吉林大学英语系当助教;1978年,中国改革开放◆◆◆,邀请了许多外国专家来指导交通基建★◆■,急需青年翻译人才★■★◆■■,张慈贇又通过考核进入交通部办公厅担任翻译。

  不同的故事和内容需要不同的载体。英文新闻便是张慈贇最重要的★■■◆◆“载体”之一,但想要打造好这个“载体”并没有想象中那么容易。在筹备创办《中国日报》的过程中他们便遇到了许多难题。

  澎湃新闻陆续推出第三期■◆★★★◆“党旗下的青春”初心寻访系列稿件,本篇聚焦致力传播中国故事的张慈贇。

  最关键的是■★■◆★◆“理念问题”。当时有人想把这份全国性的英文报刊做成《人民日报》的英文版,但外国人对《人民日报》上的内容不一定感兴趣,必须针对他们的偏好重新设计版面和专题★◆◆,比如明天天气如何◆★◆★、本地有哪些旅游的路线等。

  1992年10月,张慈贇(中)参与上海英文星报创刊在外滩举行的读者活动。 受访者供图

  这样,《上海日报》成了亚洲第一份出现在Kindle上的报纸◆■。这30多年来的媒体从业经历◆★■,正是他英语之路的最后一个“三大件”。

  再后来,美国亚马逊公司准备研发Kindle刊发报纸的功能◆■■◆★,张慈贇了解后立马察觉到这是一个机遇,便立即给亚马逊写信寻求合作◆★★◆,对方没有回应他就不断写。后来,亚马逊被张慈贇的坚持打动■◆◆◆■■,派了一个工程师来上海考察。这位亚马逊的工程师参观了《上海日报》的数字化设备以及报刊数据库后,感到非常惊讶,并表达赞许。随后■★■■★,亚马逊也答应了合作■◆◆。

  自此,他便一直努力培养自己的英语思维,一方面,持续地扩充自己的英语词汇;另一方面,阅读大量国外英文著作■★,深入了解他国文化。在书上或者生活中看到和听到一些有特色的英语表述,他也会立马记下来◆■★,并且在自己写文章时尽量去运用最近新学的词汇■★■◆。

  活动走访上海科技、卫生、宣传思想文化战线的老党员、老干部◆★★★◆★、老专家,引领广大青年在跨越年代的对话中感悟初心使命,在老一辈的峥嵘故事中汲取奋进力量,脚踏实地、善作善成,坚定不移听党话、跟党走,共同奏响“青春心向党,一起向未来”的澎湃和声◆■。

  大学假期,张慈贇经引荐,在北京拜访了奠定自己未来英语之路的“恩师”——陈翰笙。陈翰笙是国内外鼎鼎有名的经济学家和史学家★■★◆◆■,早年曾在美德留学■■■◆★★,有着非常高的英语水平。陈翰笙当时在家里办小型的免费英语培训班◆◆★,分初级、中级、高级三个班。第一次与翰老见面,没聊几句,陈翰笙就察觉到张慈贇的潜力■◆■■★,欢迎他加入到高级班。也正是在这个培训班,张慈贇意识到自己在英语能力上面临的挑战是“写作■◆■◆”。

  从青年时与英语结缘,到多年来在外宣领域的心得★■,再到当下文化融合传播的理念★■★◆★,张慈贇始终保持对学问和工作的钻研精神★◆■◆◆,以及对新事物的热情态度◆◆◆★。★■■★★■“要像追求恋人那样追求新技术。”张慈贇在采访中提及。

  当时,外国工程师没能解决这一问题◆■◆★,他便独自研究起了这些软件的代码■★,并自学编程◆■、编写程序■◆■★■◆,实现了网络数据自动抓取、文稿自动排版等功能■★◆★■,大大提升了新闻生产的效率。

  1982年6月28日◆■◆★◆◆,张慈贇(中)在澳大利亚《堪培拉时报》(Canberra Times)实习。受访者 供图

  也正是在《中国日报》的工作期间★■,张慈贇获得了前往澳大利亚《堪培拉时报》实习的机会,也获得了进入斯坦福大学读研的机会。

  在斯坦福的课程实践中◆◆■■◆,选择了★■★◆★◆“城市规划”条线的张慈贇经常骑着自行车到处参加城市规划的意见征询会,倾听当地人与相关机构间的辩论★◆■■◆,并深入采访★■,了解城市的基本情况与当地人的诉求◆★★★◆。

  为深入学习贯彻党的二十大精神,推动党的创新理论入脑入心入行,上海市委宣传部机关团委、市科技团工委■◆、市卫生健康委团委联合发起第三期“党旗下的青春■◆◆”初心寻访。

  1973年,全国高校普遍采用“推荐制”的方式招收“工农兵◆◆★◆■”学员。凭借着“插队★■◆”期间的优异表现以及过往突出的学业成绩★★■◆★◆,张慈贇被推荐进入四平师范学院(现为吉林师范大学)数学系◆★★★。再三思索下◆■◆■■,他要求转到英语系,这样就有机会学好英语的语音语调。

  当然,“新闻★★◆■”只是丰富的传播载体之一◆■■★,退休后的张慈贇并没有停下脚步◆■◆,而是不断结合自己的兴趣爱好找到更多文化传播的发力点,探索帮助“中国故事★★”跨越文化差异的更多载体。

  例如◆★,张慈贇一直都对书画抱有非常浓厚的兴趣■■■◆■,他便面向外国人开设关于中国传统书画的讲座,讲解中国的基本美学观点以及中国画蕴含的深层次文化含义■◆■◆。此外,张慈贇还撰写出版了“中华优秀传统文化传承英文系列丛书”,将中国的神话故事、成语故事、三十六计等以更加通俗易懂的方式阐述,传播中国文化和中国智慧。

  空余时间,张慈贇并不会一味埋头看书,而是跟着房东参加各种外国人的聚会和研讨■■★■,深入了解当地文化和风俗。他坚信,只有把外国人的偏好■■◆◆■★、习惯■■◆★、风俗摸清了,才能更好地向他们讲述中国故事。

  【人物简介】张慈贇,男,1949年7月出生,1985年6月加入中国,上海市委对外宣传办公室、上海市人民政府新闻办公室原副主任◆◆◆■。1984年毕业于美国斯坦福大学◆■★◆■,获新闻硕士学位★★■★★◆。曾任中国翻译协会常务理事■■◆★◆◆、上海翻译家协会副会长,自1992年起享受国务院特殊津贴◆■。他先后参与了《中国日报》《上海日报》等英文媒体的创办工作■★★,长期致力于向世界报道中国,为克服中西语境差异的障碍不断探索新的传播方式。

  张慈贇说:“去美国读书一方面是为了提升专业能力,看看西方媒体是怎么做新闻的。同时,这也是一个了解外国读者的极佳机会,以后回国做英文报纸★◆■★★,可以真正做到知己知彼了。”

  张慈贇说◆◆■■:“外国读者很关心体育赛事★◆■,国外报纸至少会用几个版面刊登最新的体育消息,所以这个就必须考虑进去。”此外,国外的报纸都非常重视照片和图表,新闻照片放得很大,这些做法都是当时办报理念上的重大突破。

  由于当时在班里英语基础远超其他同学,张慈贇便利用多余的时间,参加学校文艺队拉小提琴◆◆■◆★、出板报、创办学校英语早新闻节目等课外活动。此期间,他还是会努力用自己的方式学习英语◆★★★★◆,例如背字典、翻译文章和小说等。

  在这无数次的“跨越◆◆★”中,张慈贇的初心不断蜕变◆◆,他想努力把“文化鸿沟◆■★”的天堑变成★■★■◆■“文明传播”的通途,让世界认识真实的中国◆■◆。

  培训班创造了用英文教学与交流的环境★★■,发音和口语自然而然地就在这个过程中不断得到锻炼和提升★■★■■,但想提升英文写作能力,只能靠自己多读多写多积累。

  重视数字化的理念,同样被张慈贇带到了《上海日报》◆★★★◆■。在发行工作上■■◆◆◆★,报纸电子版制作完成后,数据会传输至国际大都市、国际机场和豪华邮轮上的报纸销售机,读者能够在机器上支付并彩色打印当天的《上海日报》。

  作为一名妥妥的学霸■★■,张慈贇从小各科成绩优异,翻开成绩单只能看到“100”和“99”两个数字,他甚至在吉林梨树县“插队”期间自学了大学的数理化以及英语等各项课程。所有科目中,唯有英语★■■■■“口语◆◆”实在没法自学■■★◆◆,面对一些复杂的单词和长段的连句,他摸索着读也不知道发音标不标准。

  直到今天,张慈贇还保持每日学习状态,坚持看外文杂志,写英文稿子,用英语做会议记录……正如他所说◆■★■★◆,“学习就像每天睡觉、吃饭一样,是生活的一部分◆◆”。大量的阅读◆★■■◆◆、积累的习惯和勤于思考的特质,让他能够更高效地将所学知识用在对外文化传播上◆■■,输出更多接地气■★■◆、入人心的中国故事。

  经过长时间的学习后■◆★★,张慈贇已经能写出非常漂亮的英文文章。然而,要把中国智慧■◆、中国文化、中国精神■■◆■★◆“运输★■■◆”出去还需要有“载体”。

  其次,是媒体数字化的难题。1987年,《中国日报》开始推进编辑部统一使用电脑,并引进了国外先进的编辑软件。但这些编辑软件在初期出现了“水土不服”的情况。■■“原先这些软件应该能够抓取导出最新的体育赛事和天气的信息■■◆■■■,并自动做好排版,但拿到我们的电脑服务器上导出后就出现乱码,只能把相关信息从中一个一个挑出来再人工排版,并没有节约多少时间■■★■。”张慈贇说。

  工作一段时间后,他发现日常接触的交通领域知识都太专业了★★■,而自己内心还是对文化类的工作更感兴趣◆■。恰逢改革开放之初,许多外国人来到中国,缺乏一个了解中国实时情况的渠道■★★◆★,中央便开始筹备打造一份全国性的对外英文报刊——《中国日报》■◆■★★■,由人民日报社协助筹备。看到招聘信息后◆◆,张慈贇立即报名■◆,通过考试,参与到《中国日报》的创办中。

  经过一段时间的学习,张慈贇突然悟出了英文写作的关键所在——“写英文就要用英文来思维■■,而不是用中文的思维构思好后再在脑海中用英文翻译出来”。他形容这就像是脑子里的一盏灯泡突然亮了。这段经历也成为他英语之路的■★★★■“三大件”之一■■◆◆★■。

  当时,班上的学员每周都必须要写一篇文章■◆◆,文章主题由大家讨论决定★★◆■。那时◆★,陈翰笙年事已高,且患有青光眼★◆◆★■,所以他并不批改学员的作业,而是让学员将自己的文章读给他听,边听边批评,指出哪里的用词不准确,哪里的语句表达有问题。